De volledige spreuk is: “Je vangt meer vliegen met een lepel honing dan met een vat azijn.”
Deze spreuk betekent dat je meer bereikt met vriendelijkheid en positiviteit dan met strengheid en negativiteit. Mensen zijn eerder geneigd om mee te werken of iets te doen als ze zich gewaardeerd en gerespecteerd voelen.
Andere varianten van de spreuk zijn:
- Men vangt meer vliegen met een druppel honing dan met een vat azijn.
- Met azijn vangt men geen vliegen.
- Vriendelijkheid is de beste manier om mensen te overtuigen.
De spreuk is al eeuwenlang bekend en is te vinden in verschillende culturen.
- De Engelse variant is: “You can catch more flies with honey than with vinegar.”
- De Franse variant is: “On attrape plus de mouches avec du miel qu’avec du vinaigre.”
- De Duitse variant is: “Man fängt mehr Fliegen mit Honig als mit Essig.”
De spreuk is nog steeds relevant vandaag de dag. In een wereld waar we steeds meer met elkaar verbonden zijn, is het belangrijker dan ooit om respectvol en vriendelijk met elkaar om te gaan.
We kunnen de spreuk toepassen in verschillende situaties:
- In onze relaties met anderen: Vriendelijkheid en begrip zijn de basis voor een sterke en gezonde relatie.
- Op het werk: Door vriendelijk en behulpzaam te zijn, creëren we een positieve werkomgeving en bevorderen we teamwork.
- In de politiek: Door respectvol te debatteren en te luisteren naar elkaar, kunnen we tot betere oplossingen komen.
De spreuk is een reminder dat we met vriendelijkheid en positiviteit meer kunnen bereiken dan met strengheid en negativiteit.