Die komt toe, wie het toekomt is een Nederlandse spreuk die betekent dat iets uiteindelijk terecht zal komen bij degene die het verdient. Het kan ook betekenen dat iets onvermijdelijk is.
De spreuk kan op verschillende manieren worden gebruikt. Het kan worden gebruikt als een uitdrukking van troost, bijvoorbeeld wanneer iemand iets is kwijtgeraakt. Het kan ook worden gebruikt als een waarschuwing, bijvoorbeeld wanneer iemand iets onrechtvaardigs van plan is.
De spreuk is al eeuwenlang in gebruik. De eerste keer dat hij werd gedocumenteerd was in de 16e eeuw.
Er zijn verschillende varianten van de spreuk, waaronder:
- Die komt toe, wie het toekomt, al is het over honderd jaar.
- Die komt toe, wie het toekomt, al valt er een boom over.
- Die komt toe, wie het toekomt, al moet je er lang op wachten.
De spreuk is ook bekend in andere talen, zoals Engels (“What’s meant to be will be”) en Frans (“Ce qui doit arriver arrivera”).
In het Engels kan de spreuk ook worden gebruikt als een uitdrukking van fatalisme, bijvoorbeeld wanneer iemand iets slechts overkomt.
In het Nederlands wordt de spreuk vaker gebruikt als een uitdrukking van troost of hoop.
Here are some examples of how the proverb can be used in a sentence:
- “Die komt toe, wie het toekomt,” zei de moeder tegen haar zoon die zijn lievelingsspeelgoed kwijt was.
- “De dief zal zijn straf krijgen, die komt toe, wie het toekomt,” zei de politieagent.
- “Wees geduldig, je zult je droombaan nog wel krijgen, die komt toe, wie het toekomt,” zei de vriendin.
I hope this helps!